«Уважение к культуре в России впечатляет»: интервью с турецким режиссёром Меликом Сарачоглу в Чите

XIII Забайкальский международный кинофестиваль (18+) продолжает знакомить читинцев с мировым кинематографом и его авторами. Среди гостей фестиваля — турецкий режиссёр и сценарист Мелик Сарачоглу — лауреат международных кинофорумов, обладатель специального приза «Серебряный Святой Георгий» Московского международного кинофестиваля (18+)  за фильм «Свет моих очей» (18+). Мы поговорили с ним о семейных ценностях в турецком кино, культурной близости России и Турции и о том, почему современный зритель уже не верит экрану безоговорочно.

— Турецкая культура во многом ассоциируется с сильными семейными связями, уважением к старшим, преемственностью поколений. Насколько эти темы важны для современного турецкого кино?

— Да, в классическом турецком кино мы всегда всё это видим, потому что это часть нашей культуры. И, конечно, всё это продолжает жить и в современных фильмах. Хотя сегодня, особенно в независимом кино, всё чаще показывают дисфункциональные семьи, конфликты между поколениями, сложные отношения между родителями и детьми. Современное кино может немного отходить от традиционного взгляда на семью, но в целом уважение к старшим и традиционные ценности всё равно остаются важной частью турецкой культуры и кинематографа.

— Как вы считаете, способно ли кино не только отражать изменения общества, но и сохранять культурную память, семейные ценности и уважение к корням?

— Я не думаю, что искусство — будь то кино или любая другая форма — должно иметь какую-то специальную миссию: воспитывать людей, навязывать ценности или продвигать политические идеи. Но, конечно, кино способно влиять на людей. Оно может помогать сохранять культурную память, семейные ценности, традиции. Искусство не обязано это делать, но оно всё равно воздействует на общество и на новое поколение.

— То есть через кино всё-таки можно воспитывать любовь к своей стране и семейным ценностям?

— Конечно. Во всём мире — в России, Турции, Китае, Европе — кинематограф используют и для этого тоже. Но сегодня у нового поколения есть интернет, доступ к разным источникам информации, поэтому люди уже не воспринимают всё безоговорочно. Сейчас зритель чаще задумывается, сравнивает разные точки зрения, формирует собственное мнение. И всё же кино по-прежнему обладает большой силой влияния.

— Турция и Россия — страны с сильными традициями, уважением к семье, истории, духовным корням. Чувствуете ли вы культурную близость между нашими народами?

— Я действительно считаю, что между турецкими и русскими людьми много общего. Наши культуры во многом похожи, особенно когда речь идёт о семье, отношении к старшим, эмоциональности и уважении к традициям.

— Насколько важно, чтобы турецкое кино сохраняло национальный характер, а не подстраивалось под глобальные шаблоны?

— Турецкий кинематограф очень разнообразен, поэтому невозможно говорить о нём как о чём-то едином. Одни фильмы больше похожи на американское кино, другие — на европейское, третьи сохраняют турецкий стиль. Для турецкого зрителя очень важны эмоции и жанровая цельность. Если это комедия — она должна быть по-настоящему смешной, если драма — эмоциональной и глубокой. Турки очень эмоциональны, и это, конечно, отражается в нашем кино.

— Что лично вас восхищает в России и русской культуре? Есть ли ценности, которые объединяют наши страны?

— Я не считаю себя экспертом по российской культуре, потому что провёл в России всего три недели. Но я жил во Франции и Германии и могу сравнивать разные культуры. И я чувствую, что русские люди во многом ближе к туркам, чем к европейцам. У нас очень похожее отношение к семье, к традициям, к человеческим отношениям.

Но особенно меня впечатлило уважение к культуре в России. Мне кажется, в этом плане Турции есть чему у вас поучиться.

 

Читайте также