Внутренний словарь МЧС: расшифровываем профессиональный сленг пожарных

Представьте ситуацию: на пульт дежурного МЧС поступает тревожный вызов. Через несколько минут по улице с рёвом сирен мчится ярко-красная машина. Для нас, обывателей — это пожарные, которые едут тушить огонь. Но для самих спасателей происходящее — это сложная операция, со своей структурой, тактикой и, что особенно интересно, собственным языком. Эти слова экономят драгоценные секунды и создают ощущение сплочённого коллектива. Давайте заглянем в эту закрытую кухню и расшифруем несколько ключевых словечек.

Можно предположить, что пожарные редко называют вещи их официальными именами. Куда проще и образнее дать им меткое прозвище.

«Хулиган» — это не тот, кто нарушает порядок. Так, пожарные называют аварийно-спасательный инструмент для вскрытия дверей и замков. Название весьма говорящее, этот аппарат буквально «хулиганит», он ломает преграды на своём пути.

«Багор» — в их профессиональной среде это не просто палка с крюком, а конкретный инструмент для разбора завалов, вскрытия кровли и разбора конструкций.

«Курс» — если вы услышите, что пожарный берет «курс», речь не о направлении движения. Так называется пожарный ствол, главное орудие для непосредственной борьбы с огнём.

Вся работа на пожаре — это чётко отлаженный механизм подачи воды. И у каждой детали этого механизма есть своё название.

«Штаны» — это вовсе не элемент одежды. Так, пожарные называют водосборник, устройство, которое позволяет разделить один поток воды из насоса на два рукава. Визуальное сходство с двуштанной конструкцией и стало основой такого забавного названия.

«Рабочая линия» — это развёрнутые пожарные рукава, по которым вода подаётся напрямую к очагу возгорания. Фраза «проложить рабочую линию» означает начать активное тушение.

«Подрукавчик» — короткие (часто около 4 метров) соединительные рукава. Уменьшительно-ласкательный суффикс подчёркивает их вспомогательную, но очень важную роль в общей системе.

Сленг касается не только инструментов, но и всего, что окружает пожарных в их работе.

«Росик» — так ласково называют пожарные автомобили марки Rosenbauer.

«Ацешка» — автоцистерна, основная машина, доставляющая к месту пожара запас воды и личный состав.

«Аппарат» — в контексте «надеть аппарат» всегда означает противогаз или дыхательный аппарат на сжатом воздухе, который жизненно необходим для работы во время пожара.

«Пена» — сокращение от «пенообразователь». Химический реагент, который используется для тушения горючих жидкостей и в других случаях.

«СИЗ» — стандартная аббревиатура для Средств Индивидуальной Защиты (костюмы, каски, перчатки).

Самые пронзительные и серьёзные термины связаны с действиями и их последствиями.

«Пойти в разведку» — это не игра и не военная операция. Так называется первоочередное действие, обследование горящего помещения для оценки обстановки, поиска пострадавших и определения очага пожара. Одна из самых опасных задач.

«Майдей» — это сигнал бедствия. Если пожарный по рации кричит «Майдей!», это означает, что он попал в критическую ситуацию и ему требуется немедленная помощь (заблудился, потерял сознание, оказался в ловушке). Услышав этот сигнал, все силы бросаются на спасение своего товарища.

«Единицы» — самое тяжёлое и печальное слово в лексиконе. Тактичный и сухой профессиональный термин для обозначения погибших людей.

В каждой профессии есть своя особенная терминология, и у каждого она индивидуальна. Изучая специальность изнутри, мы лучше понимаем её сложность и может быть, кто-то, иначе взглянет на работу именно этих людей.

 

Читайте также